A Little More About...
Þó ég sitji í myrkri
This is the Icelandic translation of Though I Sit in Darkness.
​
When I first received this song, I was sitting (literally!) on the ground, under a gloomy sky.
A sun ray started to shine on me, and immediately the word ljós (light) resonated in my soul.
After that moment, the song came in English... but an Icelandic version was destined to exist.
Release date: May 31, 2024
Lyrics
V1
Hve beygður er skugginn
Kveður án þess að heilsa
Djúpur, dimmur dalur
Sleppa þurfti takinu
Einmanna sársauki
Þegar ég þykist vera góð
Af missinum þínum
Sem ég bjóst aldrei við
Chorus
Þó ég sitji í myrkri
Þá skín ljós
Og myrkrið mun ekki sigra
Því þótt ég sé fallin
Mun ég aftur upp rísa
Myrkrið mun ekki sigra
V2
Skuggar dansa í kringum mig
Og ég hef misst máttinn minn
En jafnvel minnsti loginn
Berst á móti straumnum
Útgeislunin þín
Bræðir nóttina
Myrkrið hörfar undan
Ég get séð ljósið
Bridge
Nóttin titrar
Morgunroðinn rennur upp
V3
Ég geng með sorginni
Sem nær mér í fjöru
Stundum öldur fylla sporin
Stundum er ég föst
Sorgin hefur fundið stað
Í hluta af hjarta mér
Ég aftur sit í myrkri
Þegar fela þarf mig
Credits
Translation by Birgitta Sveinsdóttir and Theódóra Friðbjörnsdóttir (may you rest in peace, my friend).
​
Special thanks also to Yrsa Þórðardóttir and Jóhanna K. Helgadóttir.
​
Thank you Cortes Music for recording, mixing and mastering.